Jest obraźliwym „duchem zwierząt”? Oto dlaczego powinieneś go usunąć ze swojego słownictwa

Jest obraźliwym „duchem zwierząt”? Oto dlaczego powinieneś go usunąć ze swojego słownictwa

Jak wyrażenie odbiera święte połączenie z naturą

Ale na tym polega problem z tym zdaniem. Mimo że „duch duchowy” nie jest terminem powszechnie używanym w kulturach tubylczych-jeśli w ogóle przyjmuje koncepcję ich świętego związku i czci dla natury i przekręca ją w hasło i towar. To sprawia, że ​​jest to szkodliwa forma przywłaszczenia kulturowego. „Wydaje się, że ludzie lekceważą naszą kulturę” - mówi Luger, obecnie dziennikarz i założyciel rdzennej inicjatywy wellness dla kultury. „To jest obraźliwe, ponieważ przez lata było nam trudne, aby ludzie rozpoznali i szanowali to, kim jesteśmy jako ludzie."

Symbolika zwierząt wśród rdzennych mieszkańców

Chociaż wyrażenie „zwierzę duchowe” może nie być powszechnie używane w kulturach rodzimych, zwierzęta Czy Ogólnie wysoce symboliczne. „Oczywiście utrzymujemy połączenia i różne relacje z otaczającym nas światem przyrody” - mówi Luger. W samej Ameryce Północnej istnieją tysiące ludności tubylczej, więc nie można uogólniać duchowej roli, jaką zwierzęta odgrywają we wszystkich tych grupach i od osoby do osoby. Ale jednym z przykładów symboliki zwierząt wśród ludności tubylczej, według Lugera, jest to, że organizacje polityczne i rodzinne są czasami nazwane na cześć zwierząt. „Możesz być częścią klanu wilka lub możesz być częścią klanu żółwia… są to części złożonych sposobów, w jakie były nasze społeczności i nadal są zorganizowane” - mówi. „Myślę, że może to wydawać się bardzo odczłowieczające i lekceważące, gdy coś, co jest tak samo piętniste i ważne, jak nasze systemy klanu, jest źle interpretowane, jak ta głupia„ duchowa zwierzę ”."

Ponadto zwierzęta są często używane wśród społeczności rodzimych, tubylczych i rdzennych, aby przekazać swoje wartości i przekonania duchowe. „Ich znaczenie jest widoczne w opowieściach o stworzeniu oraz w sposób, w jaki są one cenione i szanowane za dostarczanie żywności, odzieży, pokrycia elementów i nie tylko”, mówi Jackie Ferguson, ekspert od języka integracyjnego, certyfikowany dyrektor ds. Różnorodności i wiceprezes ds. Treści oraz programowanie ruchu różnorodności, różnorodności, sprawiedliwości i firmy integracyjnej z siedzibą w Raleigh w Karolinie Północnej. „Obrazy zwierząt są czasami używane do dzielenia się historiami rodzinnymi, plemiennymi i osobistymi. Zdjęcia zwierząt i symbolika w tych kulturach dają wgląd w ich zrozumienie i przekonania dotyczące wzajemnych powiązań środowiska."

Jak popkultura delegitymizuje słowa, takie jak „plemię”

„Spirit Animal” nie jest jedyną lingwistyczną formą przywłaszczenia kulturowego związanego z kulturą rodzimą, która została powszechnie utowarowana. Słowo „plemię”-kompleksowo używane w białej jogi i kręgach odnowy biologicznej, aby oznaczać grupę osób podobnie myślących-jest również szkodliwe, biorąc pod uwagę za nim załadowaną historię. „Początkowo rząd federalny uznał rdzennych mieszkańców za uzasadnione narody, ponieważ tak właśnie jesteśmy” - mówi Luger, odnosząc się do okresu po rewolucji amerykańskiej. Ale w późniejszych etapach kolonializmu dodaje, że słowo „plemię” zostało nałożone na ludność rdzenną jako sposób na delegitymi ich.

„To ta skomplikowana rzecz, ponieważ w społecznościach rodzimych oczywiście nadal używamy tego terminu. Trudno wymazać znaczenie czegoś, czego używamy od 500 lat. Ale kiedy biali ludzie używają tego terminu w zabawny sposób, czujemy się dalej delegitymizowani w naszym narodowości i dlatego jest obraźliwy.„To samo dotyczy słów i zwrotów, takich jak„ szef ”,„ Powwow ”i„ styl indyjski ”-wszyscy obserwatorzy McDaida-Morgana na Instagramie niedawno skomentowali, kiedy opublikowała serię edukacyjną na temat rdzennych mikroagresji.

„Warunki takie jak plemię, szef lub powwow są często używane odpowiednio do odwoływania się do grup przyjaciół, liderów/menedżerów lub zgromadzeń”, mówi Ferguson. „Pozostaje problem, że istnieją święte i integralne części kultur rodzimych, tubylczych i tubylczych, które ludzie spoza tych kultur często przyjmują, niewłaściwie i podważają jako część swojego języka. Spotkanie lub spotkanie nie jest powwow."

„Zostałem zaproszony do udziału w powwow opartych na związku mojej rodziny z szefem muscogee i moimi rodowymi powiązaniami z Creek Nation (Choctaw), mogę potwierdzić osobiste i duchowe znaczenie tego wydarzenia jako jedno z wielu niezapomnianych doświadczeń kulturowych w moich Życie ”, mówi Ferguson. „Frywolność wymiany tego czczonego wydarzenia z prostym spotkaniem biznesowym jest brak szacunku i poniżanie."

Warunki plemienia i szefa mają również święte znaczenie. „Plemię to grupa ludzi związanych ze stosunkami rodzinnymi i wspólną kulturą lub tradycjami”, mówi Ferguson. „Często plemię mieszka razem na zdefiniowanym terytorium i mówi wspólnym językiem lub dialektem. Tradycyjnie utrzymanie, bezpieczeństwo, sposób życia i istnienie plemienia były współzależne od siebie. Wodzowie plemienni zajmują szanowaną kulturową i duchową pozycję kierowniczą w plemieniu.„Więc, dodaje, odnosząc się do picia Mimosa Sunday Brunch jako„ plemienia ”lub menedżera jako„ szefa ”jest wysoce obraźliwe i niedokładne.

A termin „styl indyjski” jest również stereotypem, który jest obraźliwy i nieprecyzyjny i nigdy nie powinien być używany, ponieważ kojarzy kolonializm i ucisk. „Odnosząc się do pierwszego narodu, rodzimych, tubylczych lub rdzennych ludności jako„ Indian ”, wskazuje na nieznajomość geografii, historii i wytycznych dotyczących języka integracyjnego, które radzą, że odnosimy się do ludzi w sposób, w jaki odnoszą się do siebie”, mówi Ferguson.

Zrozumienie przywłaszczenia kulturowego i uznania kulturowego

Używanie dowolnego świętego odniesienia kulturowego od niechcenia w rozmowach bez zrozumienia jego znaczenia jest brak szacunku. Ferguson zauważa, że ​​jedynym prawidłowym czasem na użycie tych terminów jest albo kształcenie się na ten temat lub rozmawiasz o nim z kimś rodzimym, rdzennym, aborygeńskim lub pierwszym narodem w dostosowaniu się do ich odpowiedniego znaczenia i z szacunkiem dla kultury. To, dodaje, jest przykładem uznania kulturowego.

Ferguson definiuje przywłaszczenie kulturowe jako użycie świętych elementów, terminów i nazw; od niechcenia noszenie ubrania; lub wykorzystywanie innych obiektów jako nowości bez nadania właściwej czci i zrozumieniu ich historii i znaczenia. Na przykład, gdy ludzie nie rdzenne palą białe mędrca, to przywłaszczenie kulturowe.

Z drugiej strony uznanie kulturowe jest takie, jak brzmi- uznanie innych kultur, które obejmują staranie się zrozumieć i dowiedzieć się o nich więcej, aby lepiej się ze sobą łączyć. „Myślę, że jeśli zaczniemy i zainwestujemy w pełni, lepiej zrozumiemy, jak szanować i cenić inne kultury”, mówi Ferguson. „Ta przemyślana świadomość może pomóc nam złagodzić nasze uprzedzenia oraz wyeliminować słowa i działania, które są obraźliwe i nieudane, zapewniając możliwość dzielenia się kulturami i doświadczeniami, które nas łączą."

Dolna linia? Jeśli chcesz dać miłość swojej ulubionej opcji brunch lub gwiazdy reality, trzymaj się z dala od wyrażenia „duch” i inny odpowiedni język. To samo dotyczy, jeśli szczerze chcesz wyrazić pokrewieństwo z konkretnym członkiem królestwa zwierząt. „Naprawdę, wszyscy powinniśmy sięgnąć w naszych rodowych dziedzictwie, aby przerobić relacje z większymi niż ludzkimi, ziemiami i wodami”-mówi McDaid-Morgan. „[Ale] nie potrzebujemy sprzeniewierzonych, powierzchownych, woo-woo terminów przesiąkniętych kapitalistycznymi pojęciami związków, takich jak„ duch duchowy ”, aby to zrobić."

Wellness Intel, którego potrzebujesz-BS, których nie zarejestrujesz dzisiaj, aby mieć najnowsze (i największe) wieści dobrego samopo.